2 Peter 2:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij straft dan vooral de mensen die allerlei verkeerde dingen op het gebied van seks doen en er maar op los leven en die helemaal niet willen luisteren naar de Heerser in de hemel. Zulke slechte mensen die alleen maar aan zichzelf denken, durven zelfs slechte dingen van God te zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In het bijzonder echter hen die in onreine begeerte het vlees achternalopen en het gezag verachten; die roekeloos zijn, eigenzinnig en er niet voor terugschrikken om al wat eer toekomt, te lasteren,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
vooral hen, die, begerig naar onreinheid, het vlees volgen en (hemelse) heerschappij verachten. Zulke vermetelen, vol van zelfbehagen, schromen niet de heerlijkheden te lasteren,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hen bovenal, die leven naar het vlees in onreine begeerten, en die de Heerschappij verachten. Vermetel en verwaand schromen ze niet, de Heerlijkheden te beschimpen.
Dutch 2007 (HTB)
Dat laatste geldt vooral voor hen die zich aan hun zwoele hartstochten overgeven, voor hen die trots en eigenzinnig zijn, die zich van enig gezag niets aantrekken en zonder blikken of blozen met geestelijke machten durven te spotten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tot die laatsten behoren vooral zij die zich overgeven aan een seksueel losbandig leven en het gezag [van God] verachten. Ze zijn zo overmoedig en zelfzuchtig dat ze het zelfs wagen de hemelse machten te belasteren,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
vooral hen, die, begerig naar onreinheid, het vlees volgen en op de hemelse heerschappij neerkijken. Hoogmoedig en trots zijn zij, zij die bij het lasteren niet terugschrikken voor de hemelse heerlijkheid.
Dutch Frisian
oba besondasch dee, dee enn de Lost de Befletjung däm Fleesch nogohne en de Harschoft veachte, Frajche, Eajenmächtje; see zettre nijch, Harlijchtjeite too lestre,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dit geldt vooral voor hen die aan de onreine verlangens van hun zondige natuur toegeven en het gezag verachten. Ze zijn overmoedig, arrogant en belasteren onbevreesd de bovennatuurlijke machten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat laatste geldt vooral voor hen die zich aan hun schaamteloze hartstochten overgeven, voor hen die trots en eigenzinnig zijn, die zich van enig gezag niets aantrekken en zonder blikken of blozen met geestelijke machten durven te spotten.
Dutch Reimer 2001
en besondasch daen dee no aeare onnreine Losst em Fleesch gone, en Harschoffte fe-achte. Dee sent Brow enn aeare eajne Tofraedenheit, en ha nich Angst aewa Harlijchkjeite to lastre.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar allermeest degenen, die naar het vlees in onreine begeerlijkheid wandelen, en de heerschappij verachten; die stout zijn, zichzelven behagen, en die de heerlijkheden niet schromen te lasteren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar allermeest degenen, die naar het vlees in onreine begeerlijkheid wandelen, en de heerschappij verachten; die stout zijn, zichzelven behagen, en die de heerlijkheden niet schromen te lasteren;