2 Peter 2:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar die mensen zijn net dieren zonder verstand. Ze zijn van nature alleen geschikt om gevangen genomen en gedood te worden. Want ze durven slechte dingen te zeggen over zaken waar ze niets van begrijpen. Maar ze zullen zelf worden vernietigd door de slechte dingen die ze doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar deze mensen lasteren wat zij niet kennen, als redeloze dieren, geboren met een natuur om gevangen te worden en te gronde te gaan. Zij zullen in hun verdorvenheid ten verderve gaan,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij daarentegen, als redeloze wezens, van nature voortgebracht om gevangen en verdelgd te worden, lasteren datgene, waarvan zij geen verstand hebben, en zullen in hun verdelging ook verdelgd worden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
smalen zij wat ze niet kennen, als redeloos vee, van nature tot grijpen en moorden bestemd. En aan hun eigen verderf zullen ze ten verderve gaan;
Dutch 2007 (HTB)
Deze zogenaamde leraars hebben niet meer verstand dan wilde dieren, die geboren zijn om gevangen en verslonden te worden. Zij lachen om de geestelijke machten, waar ze in feite niets van weten. Maar zij zullen samen met die machten vernietigd worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar die mensen, die als redeloze dieren hun instincten volgen en ertoe bestemd zijn gevangen en gedood te worden, belasteren wat zij niet begrijpen en hun slechtheid wordt hun ondergang:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zijn echter als stomme dieren die van nature voor de slacht en de ondergang bestemd zijn, wanneer zij dingen lasteren die zij niet begrijpen. Zij zullen in hun eigen verdorvenheid omkomen.
Dutch Frisian
Oba dise, aus onnveninftijch, natiadlijche Tiere, jebuare aus Natüawäsen tom jefange woare en Ommkohme, lestre äwa daut, waut see nijch weete, woare uck enn äarem eajnem Vedoawniss ommkohme,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar deze mensen belasteren wat ze niet begrijpen. Ze zijn als dieren zonder verstand, van nature bestemd om te worden gevangen en verdelgd. Ze zullen aan hun eigen slechtheid bezwijken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze zogenaamde leraren hebben niet meer verstand dan wilde dieren, die geboren zijn om gevangen en verslonden te worden. Zij lachen om wat ze niet eens kennen. Maar zij zullen door hun eigen verderfelijke gedrag omkomen.
Dutch Reimer 2001
Oba dise Mana, soo aus natearliche Beesta dee oone Fenunft jebuare sent tom jriepe en schlachte, rose aewa soont fonn waut see nuscht weete, en woare enn aea eajnet Fedoawness fedorwe woare;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar deze, als onredelijke dieren, die de natuur volgen, en voortgebracht zijn om gevangen en gedood te worden, dewijl zij lasteren, hetgeen zij niet verstaan, zullen in hun verdorvenheid verdorven worden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar dezen, als onredelijke dieren, die de natuur volgen, en voortgebracht zijn om gevangen en gedood te worden, dewijl zij lasteren, hetgeen zij niet verstaan, zullen in hun verdorvenheid verdorven worden;