2 Peter 2:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zulke mensen zijn als bronnen waar geen water meer uit komt. Ze zijn als wolken die [geen regen geven maar] door de wind weggeblazen worden. Ze zullen voor eeuwig in de diepste duisternis terechtkomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Deze mensen zijn bronnen zonder water, wolken die door een wervelwind voortgedreven worden, voor wie de diepste duisternis tot in eeuwigheid bewaard wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dezen zijn bronnen zonder water, nevelen, door een windvlaag voortgejaagd, voor wie de donkerste duisternis is weggelegd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zijn bronnen zonder water, nevelwolken opgestuwd door de wind; de uiterste duisternis staat hen te wachten.
Dutch 2007 (HTB)
Deze mensen zijn net opgedroogde bronnen; zij beloven veel, maar geven weinig. Zij zijn net wolken die door de wind worden voortgejaagd. Wat hun te wachten staat, is de zwarte duisternis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zijn bronnen zonder water, wolken die door de wind worden voortgejaagd. Voor hen is de eeuwige, diepste duisternis bestemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zijn bronnen zonder water, wolken die door een wervelwind voortgedreven worden, voor wie de donkere duisternis bewaard wordt.
Dutch Frisian
Dit send Tjwale ohne Wota, en Näwel, vom Stormwind jedräwe, dän daut Dunkel de Diestaness oppbewoat es [enn Eewijchtjeit].
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bronnen zonder water zijn ze, nevel die door de storm wordt voortgedreven. Voor hen wordt de donkerste duisternis gereedgehouden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze mensen zijn net opgedroogde bronnen, zij beloven veel, maar geven weinig. Zij zijn net wolken die door de wind worden voortgejaagd. Wat hun te wachten staat, is de zwarte duisternis.
Dutch Reimer 2001
Dise Mensche sent Kjwale oone Wota, Naewel dee fomm Wint jedraewe woare, fa daen dee Dunkel de Diestanes bewoat es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Deze zijn waterloze fonteinen, wolken van een draaiwind gedreven, denwelken de donkerheid der duisternis in der eeuwigheid bewaard wordt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezen zijn waterloze fonteinen, wolken van een draaiwind gedreven, denwelken de donkerheid der duisternis in der eeuwigheid bewaard wordt.