2 Peter 2:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze leven er maar op los en doen wat ze willen. Met hun mooie praatjes verleiden ze de mensen die nog maar pas aan het kwaad zijn ontsnapt. Ze halen hen over om weer dezelfde slechte dingen te gaan doen als eerst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want door zeer hoogdravende woorden vol onzin te spreken, verlokken zij met de begeerten van het vlees en met losbandigheden mensen die daadwerkelijk ontvlucht waren aan hen die in dwaling verkeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want met holle, hoogdravende klanken verlokken zij door vleselijke begeerten en door ongebondenheid hen, die zich ternauwernood aan degenen, die in dwaling verkeren, onttrekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want met hun ijdele grootspraak en losbandige vleselijke lusten verlokken ze hen, die zich ternauwernood van de dolende heidenen hebben afgewend.
Dutch 2007 (HTB)
Zij pochen op hun veroveringen en zonden. Door een beroep te doen op de hartstochten, weten zij mensen te verleiden die pas hun oude, verkeerde leven de rug hebben toegekeerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want met veel grootspraak verleiden ze met hun wellust en losbandige leefwijze hen die zich nog maar pas losgemaakt hadden van degenen die dwalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als zij hun gruwelijke holle taal uitslaan, verleiden zij door onreine vleselijke begeerten degenen die ternauwernood ontkomen zijn aan hen die zich aan de misleiding hebben overgegeven.
Dutch Frisian
De stolte, nuschtje Räde feahre, locke see met fleeschlijche Loste derjch Ütschweife dee janje aun, dee jrod äwens wajchjerant send von dän, dee em Errtum läwde;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Met hoogdravende, holle woorden en losbandige zondige verlangens verleiden zij mensen die zich nog maar pas hebben losgemaakt van diegenen die verkeerd leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij pochen over hun veroveringen en zonden. Door een beroep te doen op de hartstochten, weten zij mensen te verleiden die pas hun oude, verkeerde leven de rug hebben toegekeerd.
Dutch Reimer 2001
Dee raede stollte, nutsloose Wead, en locke met fleeschliche Losste soone dee meist jerat weare fonn soone dee enn Errtum laewde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij, zeer opgeblazene ijdelheid sprekende, verlokken, door de begeerlijkheden des vleses en door ontuchtigheden, degenen, die waarlijk ontvloden waren van degenen, die in dwaling wandelen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij, zeer opgeblazene ijdelheid sprekende, verlokken, door de begeerlijkheden des vleses en door ontuchtigheden, degenen, die waarlijk ontvloden waren van degenen, die in dwaling wandelen;