2 Peter 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij woonde wel bij hen, maar hij had dag en nacht verdriet over alle slechte dingen die ze deden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
— want deze rechtvaardige, die in hun midden woonde, heeft dag in dag uit zijn rechtvaardige ziel gekweld bij het zien en horen van hun wetteloze daden —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
– want deze rechtvaardige heeft, onder hen wonende, dag aan dag zijn rechtvaardige ziel gekweld door het zien en horen van hun tegen alle wet ingaande werken –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daar deze rechtschapen man in hun midden vertoefde, en, dag in, dag uit, zijn rechtvaardige ziel heeft gefolterd door de schandelijke daden die hij zien moest en horen;
Dutch 2007 (HTB)
Lot werd ziek en misselijk van de uitspattingen en de losbandigheid, die hij dagelijks om zich heen zag.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want deze rechtvaardige leefde te midden van hen en dag in dag uit werd zijn rechtschapen ziel gekweld door het zien en horen van al het kwaad dat ze bedreven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want door het zien en horen van hun wetteloze daden, werd deze rechtvaardige, terwijl hij dag aan dag onder hen woonde, in zijn rechtvaardige ziel gekweld.
Dutch Frisian
dan dee unja ahn wohnenda Jerajchta tjwäld doaderjch, daut, waut hee sach en head, Dach fe Dach siene jerajchte Seel met äare jesatzloose Woatje,...
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want toen die oprechte man in hun midden woonde, werd zijn rechtschapen gemoed dag in dag uit gekweld door het zien en horen van hun zondige gedrag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Lot, een mens met een rechtvaardige ziel, werd gekweld door de uitspattingen en de losbandigheid die hij dagelijks om zich heen zag.
Dutch Reimer 2001
Dan dee jerachta Maun siene Seel, dee mank an laewd, wea jekjwaelt aewa aea jesatlooset Laewe, aus hee daut Dach fa Dach sach en head.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
(Want deze rechtvaardige man, wonende onder hen, heeft dag op dag zijn rechtvaardige ziel gekweld, door het zien en horen van hun ongerechtige werken);
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
(Want deze rechtvaardige man, wonende onder hen, heeft dag op dag zijn rechtvaardige ziel gekweld, door het zien en horen van hun ongerechtige werken);