2 Peter 3:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle dingen zullen dus verdwijnen. Daarom moeten jullie erg je best doen om te leven zoals God het wil en om Hem te dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als deze dingen dus allemaal vergaan, hoedanig behoort u dan te zijn in heilige levenswandel en in godsvrucht;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daar al deze dingen aldus vergaan, hoedanig behoort gij dan te zijn in heilige wandel en godsvrucht,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer zó dit alles ineen stort, hoe moet gij dan wel uitmunten in heilige wandel en vroomheid,
Dutch 2007 (HTB)
Als u eraan denkt dat alles verteerd zal worden, hoe heilig en zuiver moet u dan wel leven!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aangezien dus al deze dingen zullen vergaan, hoezeer moeten jullie je dan niet inspannen voor een heilige levenswandel, dienstbaar aan God,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als dan al deze dingen zullen vergaan, dan past het jullie om in jullie wandel als heiligen en in de vrees voor GOD te leven,
Dutch Frisian
Doa dit aules oppjeleest woat, woo sell jie dan senne em heiljen Waundel en Gottseelijchtjeit!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Omdat alles op die manier zal te gronde gaan, moeten jullie je zuiver en vol eerbied voor God gedragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u eraan denkt dat alles verteerd zal worden, hoe heilig en zuiver moet u dan wel leven!
Dutch Reimer 2001
Wan dit aules feschwinje woat, waut fonne Mensche sel wie dan senne enn onns Waundel enn Heilichkjeit,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dewijl dan deze dingen alle vergaan, hoedanigen behoort gij te zijn in heiligen wandel en godzaligheid!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dewijl dan deze dingen alle vergaan, hoedanigen behoort gij te zijn in heiligen wandel en godzaligheid!