2 Peter 3:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Terwijl we hierop wachten, lieve broeders en zusters, moeten jullie erg je best doen om te leven zoals Hij het wil. Zorg dat jullie geestelijk schoon en zuiver zullen zijn als Hij komt. Leef in vrede met elkaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, geliefden, terwijl u deze dingen verwacht, beijver u om onbevlekt en smetteloos door Hem bevonden te worden in vrede
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom, geliefden, beijvert u in deze verwachting, onbevlekt en onberispelijk te blijken voor Hem in vrede,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom geliefden, nu gij dit alles verwacht, moet gij uw best doen, om smetteloos en onbevlekt te worden bevonden, in vrede met Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl u hierop wacht, vrienden, moet u uw best doen zo te leven dat er niets op u is aan te merken; houd vrede met iedereen, zodat de Here tevreden over u kan zijn als Hij komt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat we naar deze dingen uitzien, geliefde broeders en zusters, moeten jullie er je uiterste best voor doen door Hem smetteloos, onberispelijk en in vrede aangetroffen te worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, mijn geliefden, zorg ervoor dat jullie, terwijl jullie deze dingen verwachten, onbevlekt en onberispelijk tegenover Hem bevonden worden in vrede.
Dutch Frisian
Doawäajen, Jeleefte, doa jie doanoh lüare, bemäjcht jünt iewrijch, ohne Placke en fälaloos von am jefunge too woare enn Fräd.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Beste vrienden, aangezien jullie hiernaar uitkijken, moeten jullie je uiterste best doen om dan smetteloos en onberispelijk te worden aangetroffen, in vrede met Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl u hierop wacht, vrienden, moet u uw best doen zo te leven dat er niets op u is aan te merken. Houd vrede met iedereen, zodat de Here tevreden over u kan zijn als Hij komt.
Dutch Reimer 2001
Doaromm, miene leefste, sentamol wie doano luare, wel wie straewe daut wie kjenne rein en faelaloos bie am jefunje woare, enn Fraed;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, geliefden, verwachtende deze dingen, benaarstigt u, dat gij onbevlekt en onbestraffelijk van Hem bevonden moogt worden in vrede;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, geliefden, verwachtende deze dingen, benaarstigt u, dat gij onbevlekt en onbestraffelijk van Hem bevonden moogt worden in vrede;