2 Samuel 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen scheurde David zijn kleren [als teken van verdriet]. Alle mannen die bij hem waren deden hetzelfde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen greep David zijn kleren en scheurde ze, en al de mannen die bij hem waren, deden dat ook.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen greep David zijn klederen en scheurde ze; en alle mannen die bij hem waren, evenzo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen greep David zijn klederen en scheurde ze vaneen; en heel zijn gevolg deed eveneens.
Dutch 2007 (HTB)
David en zijn mannen scheurden hun kleren van verdriet toen zij dit hoorden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David scheurde zijn kleren. Ook al zijn mannen die bij hem waren deden dat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen greep David zijn kleren en scheurde ze. Zo deden ook alle mannen die bij hem waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David en zijn mannen scheurden hun kleren van verdriet toen zij dit hoorden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen vatte David zijn klederen en scheurde ze; desgelijks ook al de mannen, die met hem waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen vatte David zijn klederen en scheurde ze; desgelijks ook al de mannen, die met hem waren.