2 Samuel 1:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David riep tegen hem: "Wat? Hoe heb jij de koning durven doden?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David zei tegen hem: Wat? Bent u niet bevreesd geweest uw hand uit te strekken om de gezalfde van de HEERE om te brengen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide David tot hem: Hoe? Hebt gij u niet ontzien, uw hand uit te steken om de gezalfde des HEREN om te brengen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David zeide tot hem: Hoe is het dan mogelijk, dat ge er niet voor zijt teruggeschrokken, uw hand uit te steken en den gezalfde van Jahweh te doden!
Dutch 2007 (HTB)
"Waarom hebt u niet geweigerd de koning te doden? Hij was immers een gezalfde van de HERE!" wilde David weten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David riep tegen hem: "Wat? Hoe heb jij het gewaagd de gezalfde van de Heer*** te doden?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei tegen hem: “Hoe is het mogelijk dat je er niet voor terug geschrokken bent om je hand uit te strekken om de gezalfde van de HEERE om te brengen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waarom hebt u niet geweigerd de koning te doden? Hij was immers een gezalfde van de Here!’ wilde David weten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David zeide tot hem: Hoe, hebt gij niet gevreesd uw hand uit te strekken, om den gezalfde des HEEREN te verderven?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David zeide tot hem: Hoe, hebt gij niet gevreesd uw hand uit te strekken, om den gezalfde des HEEREN te verderven.