2 Samuel 1:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij noemde het 'Het lied van de boog.' Hij gaf het bevel dat alle Judeeërs dit lied moesten leren. Het lied staat opgeschreven in het 'Boek van Jasar.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei dat men de nakomelingen van Juda het Lied van de boog zou leren. Zie, het is geschreven in het Boek van de Oprechte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij gaf bevel, de Judeeërs (dit lied van) de boog te leren; zie, het is geschreven in het Boek des Oprechten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dat de Judeërs op zijn bevel moesten leren. Het staat in het boek van den Rechtvaardige. Hij sprak:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij gaf bevel dat alle Judeeërs dit lied, 'Het lied van de boog', moesten leren. Het is opgenomen in het Boek van de Rechtvaardige.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Laten de zonen van Juda het Lied van de Boog leren!” Zie, het staat geschreven in de Boekrol van de Oprechte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als hij gezegd had, dat men den kinderen van Juda den boog zou leren; ziet, het is geschreven in het boek des oprechten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als hij gezegd had, dat men den kinderen van Juda den boog zou leren; ziet, het is geschreven in het boek des Oprechten.