2 Samuel 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David vroeg hem: "Waar kom je vandaan?" Hij antwoordde: "Ik ben van het leger van Israël. Ik ben gevlucht."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David zei tegen hem: Waar komt u vandaan? En hij zei tegen hem: Ik ben ontkomen uit het kamp van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En David vroeg hem: Vanwaar komt gij? Hij zeide tot hem: Ik ben ontkomen uit het leger van Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David vroeg hem: Waar komt ge vandaan? Hij antwoordde: Ik ben uit de legerplaats van Saul ontsnapt.
Dutch 2007 (HTB)
"Waar komt u vandaan?" vroeg David hem. "Ik ben één van de weinige overlevenden van het leger van Israël", antwoordde de man.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David vroeg hem: "Waar kom je vandaan?" Hij antwoordde: "Uit het legerkamp van Israël. Ik ben ontkomen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei tegen hem: “Waar kom je vandaan?” Hij antwoordde hem: “Ik ben ontkomen uit het legerkamp van Israël.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waar komt u vandaan?’ vroeg David hem. ‘Uit het legerkamp van Israël. Ik ben ontkomen,’ antwoordde de man.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David zeide tot hem: Van waar komt gij? En hij zeide tot hem: Ik ben ontkomen uit het heirleger van Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David zeide tot hem: Van waar komt gij? En hij zeide tot hem: Ik ben ontkomen uit het heirleger van Israel.