2 Samuel 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David zei: "Vertel me wat er is gebeurd." Hij antwoordde: "Het leger is op de vlucht geslagen. Veel mannen zijn gedood. Ook Saul en zijn zoon Jonatan zijn dood."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei David tegen hem: Wat is er gebeurd? Vertel het mij toch. En hij zei dat het volk uit de strijd was weggevlucht, dat er ook velen van het volk waren gevallen en gestorven, en dat ook Saul en zijn zoon Jonathan dood waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop vroeg David hem: Wat is er geschied? Vertel het mij. Hij antwoordde: Het volk is gevlucht uit de strijd; niet alleen zijn velen van het volk gevallen en omgekomen, maar ook Saul en zijn zoon Jonatan zijn dood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David zeide tot hem: Vertel me toch, wat er gebeurd is! Hij sprak: Het volk is gevlucht uit de strijd, velen van het volk zijn gesneuveld, en ook Saul en zijn zoon Jonatan zijn dood!
Dutch 2007 (HTB)
"Wat is er gebeurd?" vroeg David. "Vertel mij hoe de strijd is verlopen." De man antwoordde: "Ons hele leger is op de vlucht geslagen. Duizenden mannen liggen dood en gewond op het slagveld en ook Saul en zijn zoon Jonathan zijn gesneuveld."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En David vroeg: "Wat is er gebeurd? Vertel het me!" Hij vertelde dat het leger bij de strijd op de vlucht was geslagen, dat velen waren gevallen en omgekomen en dat ook Saul en zijn zoon Jonatan dood waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei tegen hem: “Wat is het bericht? Vertel het mij toch!” Toen antwoordde hij: “Het volk is uit de strijd weggevlucht en velen van het volk zijn gevallen en gestorven. Ook Saul en zijn zoon Jonathan zijn gestorven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat is er gebeurd?’ vroeg David. ‘Vertel mij hoe de strijd is verlopen.’ De man antwoordde: ‘Ons hele leger is op de vlucht geslagen. Vele mannen liggen dood en gewond op het slagveld en ook Saul en zijn zoon Jonathan zijn gesneuveld.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide David tot hem: Wat is de zaak? Verhaal het mij toch. En hij zeide, dat het volk uit den strijd gevloden was, en dat er ook velen van het volk gevallen en gestorven waren, dat ook Saul en zijn zoon Jónathan dood waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide David tot hem: Wat is de zaak? Verhaal het mij toch. En hij zeide, dat het volk uit den strijd gevloden was, en dat er ook velen van het volk gevallen en gestorven waren, dat ook Saul en zijn zoon Jonathan dood waren.