2 Samuel 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Batseba merkte dat ze in verwachting was geraakt van David. Ze liet het hem weten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vrouw werd zwanger; daarom stuurde zij een bode en vertelde David en zei: Ik ben zwanger.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de vrouw werd zwanger en liet David weten: Ik ben zwanger.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de vrouw was zwanger geworden, en liet David weten, dat ze zwanger geworden was.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij er achter kwam dat zij in verwachting was, stuurde zij hem een boodschap om dat te vertellen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De vrouw merkte dat ze zwanger was geworden en liet David weten: "Ik ben zwanger."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vrouw werd zwanger en zij zond een bericht om David te laten weten en te zeggen: “Ik ben zwanger geworden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij erachter kwam dat zij in verwachting was, stuurde zij hem een boodschap om dat te vertellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die vrouw werd zwanger; zo zond zij henen, en liet David weten, en zeide: Ik ben zwanger geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die vrouw werd zwanger; zo zond zij henen, en liet David weten, en zeide: Ik ben zwanger geworden.