2 Samuel 11:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Uria ging niet naar huis. Hij ging in de paleispoort slapen, bij de andere soldaten van zijn heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Uria legde zich te slapen bij de ingang van het huis van de koning, bij al de manschappen van zijn heer; hij ging niet naar zijn huis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Uria legde zich te ruste bij de ingang van het paleis bij al de knechten van zijn heer en ging niet naar zijn huis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Oerija ging slapen aan de ingang van het koninklijk paleis, bij al de andere dienaren van zijn heer, en hij ging niet naar huis.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Uria ging niet naar huis. Hij bleef die nacht bij de poort van het paleis slapen bij de andere dienaren van de koning.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Uria ging in de paleispoort liggen slapen, bij de manschappen van zijn heer, en ging niet naar huis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Uria ging liggen slapen voor de deur van het huis van de koning bij alle dienaren van zijn heer. Hij daalde niet naar zijn huis af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Uria ging niet naar huis. Hij bleef die nacht bij de poort van het paleis slapen bij de andere dienaren van de koning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Uría leide zich neder voor de deur van des konings huis, met al de knechten zijns heren; en hij ging niet af in zijn huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Uria legde zich neder voor de deur van des konings huis, met al de knechten zijns heren; en hij ging niet af in zijn huis.