2 Samuel 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
ook al heeft u de Heer heel erg beledigd. Maar Batseba's baby zal sterven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Omdat u echter door deze zaak de vijanden van de HEERE zeer hebt doen lasteren, zal wel de zoon die u geboren is, zeker sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ofschoon gij door deze daad de vijanden des HEREN zeer hebt doen lasteren, – de zoon echter, die u geboren is, zal sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar omdat gij door deze daad Jahweh geminacht hebt, moet het kind, dat u geboren is, sterven.
Dutch 2007 (HTB)
Maar u hebt de vijanden van de HERE een goede aanleiding gegeven Hem te beledigen en Zijn naam te misbruiken. Daarom zal uw zoon sterven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar omdat u de vijanden van de Heer*** hiermee aanleiding hebt gegeven tot zware laster, zal de zoon die geboren is moeten sterven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar, omdat je door deze zaak de vijanden van de HEERE heel erg hebt doen lasteren, zal ook de zoon, die aan jou geboren is, moeten sterven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar u hebt de vijanden van de Here een goede aanleiding gegeven Hem te beledigen en zijn naam te misbruiken. Daarom zal uw zoon sterven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nochtans, dewijl gij door deze zaak de vijanden des HEEREN grotelijks hebt doen lasteren, zal ook de zoon, die u geboren is, den dood sterven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nochtans, dewijl gij door deze zaak de vijanden des HEEREN grotelijks hebt doen lasteren, zal ook de zoon, die u geboren is, den dood sterven.