2 Samuel 13:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna gebeurde het volgende. Davids zoon Absalom had een knappe zus die Tamar heette. Amnon, een zoon [van een andere vrouw] van David, werd verliefd op haar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna gebeurde het volgende. Absalom, de zoon van David, had een knappe zuster, en haar naam was Tamar. En Amnon, de zoon van David, kreeg haar lief.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna gebeurde het volgende. Absalom, de zoon van David, had een bekoorlijke zuster, Tamar geheten; en Amnon, de zoon van David, kreeg haar lief.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Enige tijd later gebeurde het volgende. Absalom, een zoon van David, had een zuster, een knap meisje, dat Tamar heette en op wie Amnon, een andere zoon van David, verliefd werd.
Dutch 2007 (HTB)
Absalom, één van Davids zonen, had een knappe zuster, Tamar. Haar halfbroer Amnon werd verliefd op haar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna gebeurde het volgende. Davids zoon Absalom had een knappe zus, die Tamar heette, en Davids zoon Amnon werd verliefd op haar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hierna gebeurde het volgende. Absalom, de zoon van David, had een knappe zus die Tamar heette en Amnon, de zoon van David, werd verliefd op haar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Absalom, een van Davids zonen, had een knappe zuster, Tamar. Haar halfbroer Amnon werd verliefd op haar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde daarna, alzo Absalom, Davids zoon, een schone zuster had, welker naam was Thamar, dat Amnon, Davids zoon, haar lief kreeg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde daarna, alzo Absalom, Davids zoon, een schone zuster had, welker naam was Thamar, dat Amnon, Davids zoon, haar lief kreeg.