2 Samuel 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze zei tegen hem: "Nee, blijf van me af! Zoiets doe je niet in Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zij zei tegen hem: Nee, mijn broer, verkracht mij niet, want zoiets doet men niet in Israël; doe deze schandelijke daad niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zij zeide tot hem: Neen, mijn broeder, onteer mij niet, want zo iets doet men niet in Israël; doe toch niet zulk een schandelijke dwaasheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij antwoordde hem: Neen broer, onteer me niet; zo iets doet men in Israël niet. Doe toch niet zo iets schandelijks!
Dutch 2007 (HTB)
"O Amnon", riep zij. "Doe niet zo dom! Doe mij dit niet aan! Je weet heel goed dat dit een grote misdaad is in Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ze zei tegen hem: "Nee, mijn broer, verkracht me niet! Zoiets schandelijks doet men toch niet in Israël!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zij zei tegen hem: “Nee, mijn broer, verneder mij niet, want zo doet men niet in Israël! Bega niet zo’n schandelijke daad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘O Amnon,’ riep zij. ‘Doe niet zo dom! Doe mij dit niet aan! Je weet heel goed dat dit een grote misdaad is in Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zij zeide tot hem: Niet, mijn broeder, verkracht mij niet, want alzo doet men niet in Israël; doe deze dwaasheid niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zij zeide tot hem: Niet, mijn broeder, verkracht mij niet, want alzo doet men niet in Israel; doe deze dwaasheid niet.