2 Samuel 13:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar [Amnons vriend] Jonadab zei: "Mijn heer de koning, u moet niet denken dat al uw zonen zijn vermoord. Absalom heeft alleen Amnon gedood. Vanaf de dag dat Amnon Tamar had verkracht, was het duidelijk dat Absalom hem zou vermoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Jonadab, de zoon van Simea, de broer van David, nam het woord en zei: Mijn heer moet niet denken dat zij al de jongemannen, de zonen van de koning, gedood hebben, want alleen Amnon is dood. Want Absalom heeft zich hierop toegelegd vanaf de dag dat deze zijn zuster Tamar verkracht heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Jonadab, de zoon van Sima, de broeder van David, nam het woord en zeide: Mijn heer denke niet, dat men al de jonge mannen, al de zonen van de koning, gedood heeft; alleen Amnon is dood, want dat was op Absaloms gelaat te lezen van de dag af, dat hij zijn zuster Tamar onteerd heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jonadab, de zoon van Sjima, Davids broer, nam het woord en zeide: Laat mijn heer en koning niet zeggen, dat ze alle prinsen hebben vermoord; want alleen Amnon is dood. Dat was op het gezicht van Absalom te lezen, sinds de dag, dat zijn zuster Tamar onteerd werd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar precies op dat moment kwam Jonadab, de zoon van Davids broer Simea, binnen en zei: "Nee, ze zijn niet allemaal vermoord! Het was alleen Amnon! Absalom is dit al van plan geweest sinds het moment dat Amnon Tamar verkrachtte. Uw zonen zijn niet allemaal dood! Het ging alleen om Amnon."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jonadab, de zoon van Davids broer Simea, zei: "Mijn heer, geloof maar niet dat alle zonen van de koning vermoord zijn. Alleen Amnon is dood, want vanaf de dag dat Amnon Absaloms zus Tamar heeft verkracht, heeft Absalom een gelegenheid gezocht om Amnon te vermoorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Jonadab, de zoon van Simea, de broer van David, sprak en zei: “Mijn heer moet niet denken dat ze alle jongemannen, de zonen van de koning, gedood hebben, want alleen Amnon is dood. Absalom was immers vastbesloten hem te doden vanaf de dag dat die zijn zus Tamar had vernederd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar precies op dat moment kwam Jonadab, de zoon van Davids broer Simea, binnen en zei: ‘Nee, ze zijn niet allemaal vermoord! Het was alleen Amnon! Absalom is dit al van plan geweest sinds het moment dat Amnon Tamar verkrachtte. Uw zonen zijn niet allemaal dood! Het ging alleen om Amnon.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Jónadab, de zoon van Símea, Davids broeder, antwoordde en zeide: Mijn heer zegge niet, dat zij al de jongelingen, des konings zonen, gedood hebben; maar Amnon alleen is dood; want bij Absalom is er op toegelegd, van den dag af, dat hij zijn zuster Thamar verkracht heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Jonadab, de zoon van Simea, Davids broeder, antwoordde en zeide: Mijn heer zegge niet, dat zij al de jongelingen, des konings zonen, gedood hebben; maar Amnon alleen is dood; want bij Absalom is er op toegelegd, van den dag af, dat hij zijn zuster Thamar verkracht heeft.