2 Samuel 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tamar ging naar Amnon, die in bed lag. Terwijl hij toekeek, kneedde ze deeg, maakte er koeken van en bakte die.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tamar ging naar het huis van haar broer Amnon terwijl hij daar lag. Zij nam deeg, kneedde het, maakte voor zijn ogen koeken en bakte de koeken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ging Tamar naar het huis van haar broeder Amnon, die te bed lag, en zij nam deeg, kneedde het, maakte er voor zijn ogen koeken van en bakte ze.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tamar ging dus naar de woning van haar broer Amnon, waar deze te bed lag. Zij nam deeg, kneedde het, maakte er voor zijn ogen koeken van, en bakte ze;
Dutch 2007 (HTB)
Dat deed zij en Amnon kon vanaf zijn bed zien hoe zij deeg klaarmaakte en speciaal voor hem het brood bakte.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tamar ging naar het huis van haar broer Amnon, die in bed lag. Terwijl hij toekeek kneedde ze deeg, maakte er koeken van en bakte die.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tamar ging naar het huis van haar broer Amnon toe, die daar lag. Zij nam deeg en kneedde het en maakte voor zijn ogen hartenkoeken klaar en bakte de hartenkoeken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat deed zij en Amnon kon vanaf zijn bed zien hoe zij deeg klaarmaakte en speciaal voor hem de hartenkoeken bakte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Thamar ging heen in het huis van haar broeder Amnon (hij nu was nederliggende), en zij nam deeg, en kneedde het, en maakte koekjes toe voor zijn ogen, en bakte de koekjes.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Thamar ging heen in het huis van haar broeder Amnon, (hij nu was nederliggende), en zij nam deeg, en kneedde het, en maakte koekjes toe voor zijn ogen, en bakte de koekjes.