2 Samuel 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de vrouw: "Mag ik nog één ding zeggen?" Hij antwoordde: "Zeg het maar."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de vrouw: Laat uw dienares toch een woord tot mijn heer de koning spreken. En hij zei: Spreek.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide de vrouw: Uw dienstmaagd moge toch een woord tot mijn heer de koning spreken. Hij antwoordde: Spreek.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak de vrouw: Mag uw dienstmaagd mijn heer en koning nog iets zeggen? Hij antwoordde: Spreek.
Dutch 2007 (HTB)
"Mag ik u nog één ding vragen?" drong de vrouw aan. "Ga uw gang", zei hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei deze vrouw: "Zou ik mijn heer de koning nog iets mogen zeggen?" Hij antwoordde: "Zeg het maar."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de vrouw: “Laat toch uw slavin nog een woord tot mijn heer de koning spreken.” En hij zei: “Spreek!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mag ik u nog één ding vragen?’ drong de vrouw aan. ‘Ga uw gang,’ zei hij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide deze vrouw: Laat toch uw dienstmaagd een woord tot mijn heer den koning spreken. En hij zeide: Spreek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide deze vrouw: Laat toch uw dienstmaagd een woord tot mijn heer den koning spreken. En hij zeide: Spreek.