2 Samuel 14:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vrouw zei: "Vraagt u het maar." Toen zei de koning: "Heeft Joab dit allemaal met je afgesproken?" De vrouw antwoordde: "Mijn heer de koning, ik zweer dat ik tegen u niet durf te liegen. Inderdaad heeft uw dienaar Joab mij dit bevolen. Hij heeft mij gezegd wat ik tegen u moest zeggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning zei: Heeft Joab, met u, de hand in dit alles? De vrouw antwoordde: Zo waar uw ziel leeft, mijn heer koning, niemand kan naar rechts of links afwijken van alles wat mijn heer de koning gesproken heeft! Inderdaad, uw dienaar Joab, die heeft het mij geboden, en die heeft al deze woorden uw dienares in de mond gelegd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop sprak de koning: Is Joabs hand met u in dit alles? En de vrouw antwoordde: Zo waar gij leeft, mijn heer de koning, het is niet mogelijk naar rechts of naar links uit te wijken, wanneer mijn heer de koning iets zegt. Inderdaad is het uw dienaar Joab, die mij bevolen heeft; hij heeft uw dienstmaagd al deze woorden in de mond gelegd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De koning vroeg: Heeft Joab hier soms de hand in gehad? De vrouw antwoordde: Zo waar gij leeft, mijn heer en koning, rechts noch links is er een uitweg, als mijn heer en koning iets vraagt! Ja, uw dienaar Joab was het, die mij de opdracht gaf; hij was het ook, die al deze woorden in de mond van uw dienares heeft gelegd.
Dutch 2007 (HTB)
"Heeft Joab u naar mij toegestuurd?" En de vrouw antwoordde: "Hoe zou ik dat kunnen ontkennen? Ja, Joab heeft mij gestuurd en precies verteld wat ik moest zeggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de koning zei: "Heeft Joab hier de hand in?" De vrouw antwoordde: "Zo waar u leeft, mijn heer de koning, wat de koning zegt kan op geen manier worden tegengesproken. Inderdaad heeft uw dienaar Joab mij dit opgedragen en mij bevolen wat ik moest zeggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei: “Zit Joab samen met jou achter dit alles?” De vrouw antwoordde en zei: “ Zowaar uw ziel leeft, mijn heer, de koning, zou iemand naar rechts of naar links kunnen afwijken van alles wat mijn heer de koning gesproken heeft! Inderdaad heeft uw dienaar Joab het mij geboden. Hij heeft al deze woorden in de mond van uw slavin gelegd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Heeft Joab u naar mij toegestuurd?’ En de vrouw antwoordde: ‘Hoe zou ik dat kunnen ontkennen? Ja, Joab heeft mij gestuurd en precies verteld wat ik moest zeggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de koning zeide: Is Joabs hand met u in dit alles? En de vrouw antwoordde en zeide: Zo waarachtig als uw ziel leeft, mijn heer koning, indien iemand ter rechter- of ter linkerhand zou kunnen afwijken van alles, wat mijn heer de koning gesproken heeft; want uw knecht Joab heeft het mij geboden, en die heeft al deze woorden in den mond uwer dienstmaagd gelegd;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de koning zeide: Is Joabs hand met u in dit alles? En de vrouw antwoordde en zeide: Zo waarachtig als uw ziel leeft, mijn heer koning, indien iemand ter rechter- of ter linkerhand zou kunnen afwijken van alles, wat mijn heer de koning gesproken heeft; want uw knecht Joab heeft het mij geboden, en die heeft al deze woorden in den mond uwer dienstmaagd gelegd;