2 Samuel 14:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging Joab naar Absaloms huis en vroeg hem: "Waarom hebben je dienaren mijn akker in brand gestoken?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen maakte Joab zich gereed, ging bij Absalom naar binnen, zijn huis in, en zei tegen hem: Waarom hebben uw dienaren het stuk grond dat van mij is, in brand gestoken?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen stond Joab op en kwam bij Absalom in huis, en vroeg hem: Waarom hebben uw dienaren de akker die van mij is, in brand gestoken?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
begaf Joab zich eindelijk naar de woning van Absalom en zeide tot hem: Waarom hebben uw dienaren mijn akker in brand gestoken?
Dutch 2007 (HTB)
Toen kwam Joab wel naar Absalom toe en wilde van hem weten: "Waarom hebben uw dienaren mijn akker in brand gestoken?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop kwam Joab naar Absaloms huis en vroeg hem: "Waarom hebben uw dienaren mijn akker in brand gestoken?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stond Joab op en kwam bij Absalom in huis en zei tegen hem: “Waarom hebben jouw dienaren het stuk grond dat van mij is, in brand gestoken?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen kwam Joab wel naar Absalom toe en wilde van hem weten: ‘Waarom hebben uw dienaren mijn akker in brand gestoken?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen maakte zich Joab op en kwam tot Absalom in het huis, en zeide tot hem: Waarom hebben uw knechten het stuk akkers, dat mijn is, met vuur aangestoken?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen maakte zich Joab op en kwam tot Absalom in het huis, en zeide tot hem: Waarom hebben uw knechten het stuk akkers, dat mijn is, met vuur aangestoken?