2 Samuel 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning antwoordde: "Ga maar naar huis. Ik zal het voor je in orde maken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de koning tegen deze vrouw: Ga naar uw huis en ík zal bevel geven met betrekking tot u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprak de koning tot de vrouw: Ga naar uw huis, dan zal ik aangaande u beschikkingen treffen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De koning zei tot de vrouw: Ga maar naar huis; ik zal uitspraak doen in uw zaak.
Dutch 2007 (HTB)
"Laat dit maar aan mij over", zei de koning geruststellend. "Ik zal ervoor zorgen dat hem geen haar wordt gekrenkt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning antwoordde de vrouw: "Ga maar naar huis, ik zal het voor je in orde maken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de koning tegen de vrouw: “Ga naar je huis en ik zal over jou mijn orders verstrekken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Laat dit maar aan mij over,’ zei de koning. ‘Ik zal ervoor zorgen dat hem geen haar wordt gekrenkt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning tot deze vrouw: Ga naar uw huis, en ik zal voor u gebieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning tot deze vrouw: Ga naar uw huis, en ik zal voor u gebieden.