2 Samuel 15:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze bij het Verre Huis kwamen, bleven ze staan. Al zijn mannen trokken langs hem heen. Ook zijn lijfwacht van Keretieten en Peletieten. Itai uit Gat had zich met 600 mannen bij hem aangesloten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en al zijn dienaren liepen langs hem heen, met al de Krethi en al de Plethi. Ook al de Gethieten — zeshonderd man, die te voet uit Gath gekomen waren — liepen voor de koning langs.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en al zijn dienaren trokken langs hem heen, benevens alle Keretieten en alle Peletieten. Ook alle Gatieten, zeshonderd man, uit Gat afkomstig, die zich bij hem hadden aangesloten, trokken langs de koning heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar trok hem heel het leger voorbij, met al de Kretenzen en Peletiërs. Ook Ittai met alle Gatieten, wel zes honderd man, die den koning waren gevolgd uit Gat, trokken hem voorbij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar bleef hij staan en liet zijn mannen aan zich voorbijtrekken, ook zijn lijfwacht van Keretieten en Peletieten. Ook 600 man uit Gat, die te voet uit Gat gekomen waren, trokken aan de koning voorbij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al zijn dienaren trokken aan hem voorbij, ook heel de lijfgarde, alle ijlboden en ook alle Githieten, zeshonderd man die in zijn voet spoor vanaf Gath met hem mee gekomen waren, trokken aan de koning voorbij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al zijn knechten gingen aan zijn zijde heen, ook al de Krethi en al de Plethi, en al de Gethieten, zeshonderd man, die van Gath te voet gekomen waren, gingen voor des konings aangezicht heen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al zijn knechten gingen aan zijn zijde heen, ook al de Krethi en al de Plethi, en al de Gethieten, zeshonderd man, die van Gath te voet gekomen waren, gingen voor des konings aangezicht heen.