2 Samuel 15:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je woont hier nog maar pas. Als je met ons meegaat, moet je wéér zwerven. Want ik moet vluchten en ik weet niet waar ik een veilige plaats zal vinden. Maar ga jij maar terug met je landgenoten. Het ga jullie goed!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Gisteren bent u gekomen en dan zou ik u vandaag met ons meevoeren om weg te gaan? Ik moet immers gaan waarheen ik gaan kan. Keer terug en breng uw broeders terug; mogen goedertierenheid en trouw met u zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gisteren zijt gij gekomen en heden zou ik u met ons mee laten rondzwerven? Want ik moet gaan, waarheen ik maar gaan kan. Keer terug en laat ook uw broeders terugkeren; moge goedertierenheid en trouw met u zijn!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Pas zijt ge hier gekomen, en nu zou ik u al met ons mee laten dwalen, terwijl ik zelf niet eens weet, waar ik heen ga? Neen, keer terug, neem uw broeders met u mee, en Jahweh betone u zijn genade en trouw!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je bent pas onlangs gekomen. Dan kan ik nu toch niet vergen dat je met me meegaat om rond te zwerven? Ik weet immers niet waar ik terecht zal komen. Ga daarom maar terug met je volksgenoten. Ik wens je alle goeds!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gisteren ben je gekomen. Zou ik je dan vandaag met ons meenemen om weer weg te gaan, terwijl ik heenga waar ik ook maar heen kan gaan. Keer terug en neem je broeders mee. Mag liefdevolle trouw je deel zijn.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gisteren zijt gij gekomen, en heden zou ik u met ons omvoeren om te gaan? Zo ik toch gaan moet, waarheen ik gaan kan, keer weder; en breng uw broederen wederom; weldadigheid en trouw zij met u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gisteren zijt gij gekomen, en heden zou ik u met ons omvoeren om te gaan? Zo ik toch gaan moet, waarheen ik gaan kan, keer weder; en breng uw broederen wederom; weldadigheid en trouw zij met u.