2 Samuel 16:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Absalom zei tegen Husai: "Is dát je trouw aan je vriend? Waarom ben je niet met hem meegegaan?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Absalom zei tegen Husai: Is dit nu uw goedertierenheid tegenover uw vriend? Waarom bent u niet met uw vriend meegegaan?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Absalom zeide tot Chusai: Is dit uw trouw jegens uw vriend? Waarom zijt gij niet met uw vriend meegegaan?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Absalom vroeg Choesjai: Is dat nu uw trouwe vriendschap? Waarom zijt ge niet met uw vriend meegegaan?
Dutch 2007 (HTB)
"Is dit de manier waarop u uw vriend David behandelt?" vroeg Absalom hem. "Waarom bent u niet bij hem?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Absalom zei tegen Husai: "Is dát je trouw aan je vriend? Waarom ben je niet met je vriend meegegaan?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Absalom zei tegen Husai: “Is dit nu een bewijs van liefdevolle trouw tegenover je vriend? Waarom ben je niet met je vriend meegegaan?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Is dit de manier waarop u uw vriend David behandelt?’ vroeg Absalom hem. ‘Waarom bent u niet bij hem?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Absalom zeide tot Husai: Is dit uw weldadigheid aan uw vriend? Waarom zijt gij niet met uw vriend getogen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Absalom zeide tot Husai: Is dit uw weldadigheid aan uw vriend? Waarom zijt gij niet met uw vriend getogen?