2 Samuel 16:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij begon stenen te gooien naar David en zijn mannen, ook al werden zij door alle anderen omringd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gooide stenen naar David en naar alle dienaren van koning David, hoewel al het volk en al de helden aan diens rechter- en aan diens linkerhand waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij wierp met stenen naar David en naar alle dienaren van koning David, ofschoon al het volk en alle helden rechts en links van hem liepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en gooide met stenen naar David en naar alle dienaren van koning David, hoewel al het volk en heel de keurbende aan zijn rechter- en linkerhand gingen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij gooide stenen naar de koning en zijn officieren en alle bekende strijders die om hem heen liepen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Scheldend en verwensingen schreeuwend gooide hij stenen naar David en zijn mannen, ook al werd de koning door zijn manschappen en zijn krijgshelden omringd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gooide stenen naar David en naar alle dienaren van koning David, terwijl al het volk en alle helden rechts en links naast hem stonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij gooide stenen naar de koning en zijn officieren en alle bekende strijders die om hem heen liepen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij wierp David met stenen, mitsgaders alle knechten van den koning David, hoewel al het volk en al de helden aan zijn rechter- en aan zijn linkerhand waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij wierp David met stenen, mitsgaders alle knechten van den koning David, hoewel al het volk en al de helden aan zijn rechter- en aan zijn linkerhand waren.