2 Samuel 17:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Absaloms mannen waren vertrokken, klommen de twee uit de put. Haastig gingen ze naar koning David om hem alles te vertellen. Ze zeiden tegen David: "Steek zo snel mogelijk de Jordaan over. Want Achitofel heeft zo-en-zo aan Absalom aangeraden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, nadat dezen weggegaan waren, dat zij uit de put klommen, verdertrokken en alles aan koning David vertelden. Zij zeiden tegen David: Maak u gereed en steek snel het water over, want dat en dat heeft Achitofel met betrekking tot u aangeraden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat dezen weggegaan waren, klommen zij uit de put, gingen heen en brachten koning David het bericht over, en zij zeiden tot David: Maakt u gereed en trekt haastig het water over, want zo en zo heeft Achitofel tegen u geraden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nadat zij waren afgetrokken, klommen ze uit de put, en gingen koning David de boodschap overbrengen. Ze zeiden tot David: Rukt op en trekt vlug het water over; want die en die raad heeft Achitófel omtrent u gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna klommen de beide mannen uit de put en vervolgden hun weg naar koning David. "Snel", zeiden zij, "u moet zo gauw mogelijk de Jordaan oversteken!" En zij vertelden hem hoe Achitofel had geadviseerd hem gevangen te nemen en te doden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat zij vertrokken waren, klommen de twee uit de put, gingen naar koning David en zeiden hem: "U moet zo snel mogelijk het water oversteken, want zo en zo heeft Achitofel Absalom aangeraden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat zij weggegaan waren, klauterden zij uit de put en gingen verder en deelden het aan koning David mee. Zij zeiden tegen David: “Sta op en steek snel het water over, want zo en zo heeft Achitofel over jullie raad gegeven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna klommen de beide mannen uit de put en vervolgden hun weg naar koning David. ‘Snel,’ zeiden zij, ‘u moet zo gauw mogelijk de Jordaan oversteken!’ En zij vertelden hem hoe Achitofel had geadviseerd hem gevangen te nemen en te doden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, nadat zij weggegaan waren, zo klommen zij uit den put, en gingen henen en boodschapten het den koning David; en zij zeiden tot David: Maakt ulieden op, en gaat haastelijk over het water, want alzo heeft Achitófel tegen ulieden geraden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, nadat zij weggegaan waren, zo klommen zij uit den put, en gingen henen en boodschapten het den koning David; en zij zeiden tot David: Maakt ulieden op, en gaat haastelijk over het water, want alzo heeft Achitofel tegen ulieden geraden.