2 Samuel 18:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij zei tegen een Ethiopiër: "Ga de koning vertellen wat je hebt gezien." De Ethiopiër boog en rende weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Joab zei tegen de Cusjiet: Ga, zeg tegen de koning wat u gezien hebt. De Cusjiet boog zich voor Joab en rende weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Joab tot een Ethiopiër: Ga, meld de koning, wat gij gezien hebt. En de Ethiopiër boog zich voor Joab neer en snelde weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop gaf Joab aan een Ethiopiër bevel, den koning te berichten, wat hij gezien had. De Ethiopiër boog zich voor Joab neer, en rende weg.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei Joab tegen een Ethiopiër: "Ga de koning vertellen wat je hebt gezien." De man maakte een buiging en rende weg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij zei tegen een Kushiet: "Ga de koning melden wat je hebt gezien." De Kushiet boog voor Joab en rende weg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Joab zei tegen de Kushiet: “Ga en vertel de koning wat je gezien hebt!” Kushi knielde voor Joab neer en rende weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei Joab tegen een Ethiopiër: ‘Ga de koning vertellen wat je hebt gezien.’ De man maakte een buiging en rende weg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Joab zeide tot Cuschi: Ga heen, en zeg den koning aan, wat gij gezien hebt; en Cuschi boog zich voor Joab, en liep heen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Joab zeide tot Cuschi: Ga heen, en zeg den koning aan, wat gij gezien hebt; en Cuschi boog zich voor Joab, en liep heen.