2 Samuel 19:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Barzillai antwoordde: "Ik zal waarschijnlijk niet lang meer leven. Het heeft geen zin meer om nog met u mee te gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Barzillai zei tegen de koning: Hoeveel zullen de dagen van de jaren van mijn leven nog zijn, dat ik met de koning naar Jeruzalem zou trekken?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Barzillai zeide tot de koning: Hoevele zullen de dagen van mijn levensjaren nog zijn, dat ik met de koning naar Jeruzalem zou trekken?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Barzillai gaf den koning ten antwoord: Hoeveel jaren heb ik nog te leven, dat ik met den koning naar Jerusalem zou gaan?
Dutch 2007 (HTB)
"Nee", antwoordde hij, "daar ben ik nu al te oud voor.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Barzillai antwoordde: "Hoelang zal ik nog te leven hebben? Waarom zou ik nog met de koning meegaan naar Jeruzalem?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei tegen Barzillai: “Steek met mij over. Bij mij in Jeruzalem zal ik in je levensonderhoud voorzien.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nee,’ antwoordde hij, ‘daar ben ik nu al te oud voor.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Barzillai zeide tot den koning: Hoe veel zullen de dagen der jaren mijns levens zijn, dat ik met den koning zou optrekken naar Jeruzalem?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Barzillai zeide tot den koning: Hoe veel zullen de dagen der jaren mijns levens zijn, dat ik met den koning zou optrekken naar Jeruzalem?