2 Samuel 2:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen blies Joab op de ramshoorn en al zijn mannen stopten met de achtervolging van Israël. Er werd niet meer gevochten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen blies Joab op de bazuin en heel het volk bleef stilstaan. Zij achtervolgden Israël niet langer en streden niet verder.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen blies Joab op de hoorn en al het volk hield halt; het achtervolgde Israël niet langer en zette de strijd niet voort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen blies Joab de trompet, en het hele volk maakte halt. Het achtervolgde Israël niet langer, en de strijd werd gestaakt.
Dutch 2007 (HTB)
Vervolgens blies hij op zijn trompet. Dat was voor zijn mannen het teken de achtervolging te staken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen blies Joab op de ramshoorn en al zijn mannen staakten de achtervolging van Israël en er werd niet langer gevochten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen blies Joab op de ramshoorn en heel het volk stond stil. Zij achtervolgden Israël niet meer en streden niet verder.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vervolgens blies hij op zijn trompet. Dat was voor zijn mannen het teken de achtervolging te staken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen blies Joab met de bazuin; en al het volk stond stil, en zij jaagden Israël niet meer achterna, en voeren niet wijders voort te strijden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen blies Joab met de bazuin; en al het volk stond stil, en zij jaagden Israel niet meer achterna, en voeren niet wijders voort te strijden.