2 Samuel 2:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abner en zijn mannen trokken die hele nacht verder. Ze gingen door de vlakte, staken de Jordaan over en trokken heel Bitron door tot ze in Mahanaïm terug kwamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Abner en zijn mannen trokken die hele nacht door de Vlakte. Zij staken de Jordaan over, gingen heel de Bithronvallei door en kwamen in Mahanaïm.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Abner en zijn mannen trokken die gehele nacht door de Vlakte, staken de Jordaan over, liepen een groot deel van de dag door en kwamen te Machanaïm.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abner met zijn manschappen trokken heel die nacht door de Jordaanvlakte verder, staken de Jordaan over en bereikten na een mars van een halve dag Machanáim.
Dutch 2007 (HTB)
Die nacht trokken Abner en zijn mannen zich terug door het dal van de Jordaan, staken de rivier over en trokken verder tot zij bij Mahanaïm aankwamen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abner en zijn mannen trokken die hele nacht door de vlakte, staken de Jordaan over en trokken heel Bitron door, tot ze in Mahanaïm kwamen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abner en zijn mannen liepen die hele nacht door de Vlakte en zij staken de Jordaan over en liepen heel de Bitronravijn door en kwamen in Mahanaïm aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Die nacht trokken Abner en zijn mannen zich terug door het dal van de Jordaan, staken de rivier over en trokken verder tot zij bij Machanaïm aankwamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Abner dan en zijn mannen gingen dienzelfden gansen nacht over het vlakke veld; en zij gingen over de Jordaan en wandelden het ganse Bithron door, en kwamen tot Mahanáim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Abner dan en zijn mannen gingen dienzelfden gansen nacht over het vlakke veld; en zij gingen over de Jordaan en wandelden het ganse Bithron door, en kwamen tot Mahanaim.