2 Samuel 20:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij hem van de weg had gehaald, gingen alle mannen Joab achterna om Seba te achtervolgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij van de hoofdweg verwijderd was, trokken alle mannen verder, Joab achterna, om Seba, de zoon van Bichri, achterna te jagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nadat hij hem van de weg verwijderd had, volgden alle mannen Joab, om Seba, de zoon van Bikri, na te zetten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zodra hij nu van de weg was verwijderd, trokken alle manschappen verder achter Joab aan, om Sjéba, den zoon van Bikri, te achtervolgen.
Dutch 2007 (HTB)
Nu het lijk niet meer op de weg lag, sloot iedereen zich bij Joab aan om Seba gevangen te nemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Amasa niet langer op de weg lag, volgden alle mannen Joab voor de achtervolging van Seba, de zoon van Bichri.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij van de hoofdweg verwijderd was, trokken alle man nen verder, achter Joab aan, om Seba, de zoon van Bichri, te achtervolgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nu het lijk niet meer op de weg lag, sloot iedereen zich bij Joab aan om Seba gevangen te nemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hij nu van de straat weggenomen was, toog alle man voort, Joab na, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hij nu van de straat weggenomen was, toog alle man voort, Joab na, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.