2 Samuel 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Seba was het hele land al doorgetrokken. Hij had de stad Abel-Bet-Maächa bereikt. Alle mannen van de familie van Bichri hadden zich daar bij hem verzameld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die was door het gebied van alle stammen van Israël heen naar Abel getrokken, en wel Abel -Beth-Maächa, samen met al de Berieten die bijeengekomen waren en ook achter hem aan kwamen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze echter was door alle stammen van Israël heengetrokken naar Abel-Bet-Maäka, met alle Berieten, die zich hadden verzameld en zich bij hem hadden aangesloten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze had alle stammen van Israël doorkruist, maar men wilde niets van hem weten; zo kwam hij te Abel-Bet-Maäka, gevolgd door al de Bikrieten.
Dutch 2007 (HTB)
Seba trok langs alle stammen van Israël en kwam tenslotte bij Abel en Beth-Maächa en Berim. Velen sloten zich bij hem aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Seba was intussen door alle gebieden van de stammen van Israël getrokken en bereikte Abel-Bet-Maächa. Al zijn verwanten hadden zich bij hem aangesloten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Die was door alle stammen van Israël heengetrokken naar Abel en naar Beth-Maächa, met alle Berieten. Zij hadden zich verzameld en kwamen ook achter hem aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Seba trok langs alle stammen van Israël en kwam ten slotte bij Abel en Bet-Maächa en Berim. Velen sloten zich bij hem aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij toog heen door alle stammen van Israël, naar Abel, te weten, Beth-Máächa, en het ganse Berim; en zij verzamelden zich, en kwamen hem ook na.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij toog heen door alle stammen van Israel, naar Abel, te weten, Beth-Maacha, en het ganse Berim; en zij verzamelden zich, en kwamen hem ook na.