2 Samuel 20:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Joab kwam dichterbij. De vrouw vroeg hem: "Bent u Joab?" Hij antwoordde: "Ja." Toen zei ze tegen hem: "Luister alstublieft naar mij." Hij zei: "Ik luister."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij dichter bij haar kwam, zei de vrouw: Bent u Joab? En hij zei: Ik ben het. Zij zei tegen hem: Luister naar de woorden van uw dienares. En hij zei: Ik luister.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij kwam dichter bij haar. De vrouw vroeg: Zijt gij Joab? Hij antwoordde: Ja. Toen zeide zij tot hem: Luister naar de woorden van uw dienstmaagd! Hij zeide: Ik luister.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen deze naderbij was gekomen, vroeg de vrouw: Zijt gij Joab? Hij antwoordde: Ja! Ze zeide tot hem: Luister dan naar uw dienstmaagd. Hij antwoordde: Ik luister.
Dutch 2007 (HTB)
Toen hij verscheen, vroeg de vrouw hem: "Bent u Joab?" En hij antwoordde: "Jazeker."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Joab kwam naar voren en de vrouw vroeg hem: "Bent u Joab?" Hij antwoordde: "Dat ben ik." Daarop zei ze tegen hem: "Luister alstublieft naar mij." Hij zei: "Ik luister."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij dicht bij haar gekomen was, zei de vrouw: “Ben jij Joab?” En hij zei: “Ik ben het.” Zij zei tegen hem: “Luister naar de woorden van je dienares.” En hij zei: “Ik luister.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Joab verscheen, vroeg de vrouw hem: ‘Bent u Joab?’ En hij antwoordde: ‘Jazeker.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hij nu tot haar naderde, zeide de vrouw: Zijt gij Joab? En hij zeide: Ik ben het; en zij zeide tot hem: Hoor de woorden uwer dienstmaagd; en hij zeide: Ik hoor.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hij nu tot haar naderde, zeide de vrouw: Zijt gij Joab? En hij zeide: Ik ben het; en zij zeide tot hem: Hoor de woorden uwer dienstmaagd; en hij zeide: Ik hoor.