2 Samuel 20:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er is hier in de stad een man uit de bergen van de stam van Efraïm. Hij is tegen koning David in opstand gekomen. Hij heet Seba, de zoon van Bichri. Geef hem aan ons, dan zal ik de stad met rust laten." Toen zei de vrouw tegen Joab: "Goed, ik zal zeggen dat ze zijn hoofd over de muur moeten gooien."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo ligt de zaak niet; maar een man uit het bergland van Efraïm, van wie de naam Seba is, de zoon van Bichri, heeft zijn hand opgeheven tegen de koning, tegen David. Lever alleen hem uit, dan zal ik van de stad wegtrekken. Toen zei de vrouw tegen Joab: Zie, zijn hoofd zal u over de muur toegeworpen worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zó is de zaak niet. Maar een man van het gebergte van Efraïm, Seba geheten, de zoon van Bikri, heeft zijn hand tegen de koning, tegen David, opgeheven; levert hem alleen uit, dan zal ik van de stad wegtrekken. Toen zeide de vrouw tot Joab: Zie, zijn hoofd zal u over de muur worden toegeworpen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dit is mijn bedoeling niet. Maar iemand uit het gebergte van Efraïm, Sjéba genaamd en zoon van Bikri, heeft zijn hand opgeheven tegen koning David. Hem alleen hebt ge uit te leveren; dan trek ik weg van de stad. Toen zeide de vrouw tot Joab: Wacht maar; zijn hoofd zal u over de muur worden toegeworpen.
Dutch 2007 (HTB)
Het enige wat wij willen is een man die Seba heet en uit het gebergte van Efraïm komt. Hij is in opstand gekomen tegen koning David. Als u hem aan mij uitlevert, zullen wij de stad verder ongemoeid laten." "Dat is goed", antwoordde de vrouw, "wij zullen zijn hoofd over de muur naar u toegooien."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Beslist niet. Maar er is hier in de stad een man aangekomen uit het bergland van Efraïm, die tegen koning David in opstand is gekomen, namelijk Seba, de zoon van Bichri. Als u hem uitlevert, zal ik de stad met rust laten." De vrouw zei tegen Joab: "Goed, zijn hoofd zal u over de muur toegegooid worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo ligt de zaak niet. Maar een man uit het bergland van Efraïm, genaamd Seba, de zoon van Bichri, heeft zijn hand opgeheven tegen de koning, tegen David. Alleen hem moet je uitleveren, dan zal ik van deze stad wegtrekken.” De vrouw zei tegen Joab: “Zie, zijn hoofd zal over de muur naar je toe geworpen worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het enige dat wij willen is een man die Seba heet en uit het gebergte van Efraïm komt. Hij is in opstand gekomen tegen koning David. Als u hem aan mij uitlevert, zullen wij de stad verder ongemoeid laten.’ ‘Dat is goed,’ antwoordde de vrouw, ‘wij zullen zijn hoofd over de muur naar u toegooien.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De zaak is niet alzo; maar een man van het gebergte van Efraïm, wiens naam is Seba, de zoon van Bichri, heeft zijn hand opgeheven tegen den koning, tegen David; lever hem alleen, zo zal ik van deze stad aftrekken. Toen zeide de vrouw tot Joab: Zie, zijn hoofd zal tot u over den muur geworpen worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De zaak is niet alzo; maar een man van het gebergte van Efraim, wiens naam is Seba, de zoon van Bichri, heeft zijn hand opgeheven tegen den koning, tegen David; lever hem alleen, zo zal ik van deze stad aftrekken. Toen zeide de vrouw tot Joab: Zie, zijn hoofd zal tot u over den muur geworpen worden.