2 Samuel 20:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Amasa vertrok om de mannen van Juda bij elkaar te roepen. Maar na drie dagen was hij nog niet terug.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Amasa ging op weg om Juda bijeen te roepen, maar hij bleef langer weg dan de tijd die hij hem gesteld had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Amasa ging Juda samenroepen, maar toen hij de tijd die hij hem had gesteld, overschreden had,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Amasa vertrok dus, om Juda bijeen te roepen. Maar toen hij langer dan de vastgestelde tijd uitbleef,
Dutch 2007 (HTB)
Amasa vertrok om de troepen op de been te brengen, maar hij had wel langer nodig dan de drie dagen, die hem waren gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Amasa vertrok om heel Juda op te roepen, maar hij bleef langer weg dan de afgesproken tijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Amasa ging heen om Juda bijeen te roepen, maar hij was te laat voor de afgesproken tijd die hij met hem overeengekomen was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Amasa vertrok om de troepen op de been te brengen, maar hij had wel langer nodig dan de drie dagen die hem waren gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Amása ging heen, om Juda bijeen te roepen; maar hij bleef achter, boven den gezetten tijd, dien hij hem gezet had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Amasa ging heen, om Juda bijeen te roepen; maar hij bleef achter, boven den gezetten tijd, dien hij hem gezet had.