2 Samuel 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U bent mild voor mensen die mild zijn voor anderen. U bent goed voor mensen die goed leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tegenover de goedertierene toont U Zich goedertieren, tegenover de oprechte held oprecht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jegens de getrouwe toont Gij U getrouw, jegens de onberispelijke toont Gij U onberispelijk,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen,
Dutch 2007 (HTB)
U bent goed voor de goeden; U toont zich onberispelijk tegenover de onberispelijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Voor wie barmhartig is, bent U barmhartig, aan wie trouw is, toont U uw trouw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor de trouwe vriend bent U een trouwe vriend, voor de volmaakte held bent U volmaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bent goed voor de goeden, U toont Zich onberispelijk tegenover de onberispelijken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.