2 Samuel 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het dodenrijk omklemde mij. Overal loerde de dood op mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Banden van het graf omringden mij, valstrikken van de dood bedreigden mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
banden van het dodenrijk hadden mij omgeven, valstrikken van de dood lagen op mijn weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De strikken van het dodenrijk hielden mij vast, De klemmen van de dood lagen voor mij gereed:
Dutch 2007 (HTB)
Ik zat in de val, onwrikbaar vastgebonden door hel en dood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het dodenrijk had zijn touwen om mij heen geworpen, de dood hield mij gevangen in zijn dodelijke strik.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Banden van het dodenrijk omvatten mij, dodelijk valstrikken bedreigden mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zat in de val, onwrikbaar vastgebonden door hel en dood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij.