2 Samuel 22:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Rook kwam uit zijn neus. Vernietigend vuur kwam uit zijn mond. Kolen raakten er door in brand.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Rook steeg op uit Zijn neus en vuur uit Zijn mond verteerde. Kolen werden daardoor aangestoken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Rook steeg op uit zijn neus, verterend vuur kwam voort uit zijn mond, kolen raakten erdoor in brand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
Dutch 2007 (HTB)
Er kwam rook uit Zijn neus en vuurtongen schoten uit Zijn mond. Zij verteerden allen die voor Hem stonden en zetten de wereld in vuur en vlam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Rook steeg op uit zijn neus, vernietigend vuur schoot uit zijn mond en zette kolen in brand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Rook steeg op uit zijn neus en vuur uit zijn mond verteerde, vurige kolen werden erdoor aangestoken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er kwam rook uit zijn neus en vuurtongen schoten uit zijn mond. Zij verteerden allen die voor Hem stonden en zetten de wereld in vuur en vlam.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.