2 Samuel 23:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David had dorst. Hij zei dat hij erg graag water zou willen drinken uit de waterput bij de poort van Betlehem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
kreeg David dorst en zei: Wie geeft mij water te drinken uit de bron van Bethlehem, die bij de poort ligt?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er kwam een verlangen bij David op en hij zeide: O, dat iemand mij water te drinken gaf uit de put van Betlehem, die bij de poort is!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nu David eens het verlangen te kennen gaf, of iemand hem water te drinken kon geven uit de bron bij de poort van Betlehem,
Dutch 2007 (HTB)
David zei: "Ik heb zin in een beker helder water uit de stadsput in Bethlehem." Die put lag vlakbij de stadspoort.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En er kwam een verlangen bij David op en hij zei: "Wie geeft mij water te drinken uit de bron bij de poort van Betlehem?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David kreeg dorst en zei: “Wie zal mij water te drinken geven uit de bron van Bethlehem die zich bij de poort bevindt?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David zei: ‘Ik heb zin in een beker helder water uit de stadsput in Bethlehem.’ Die put lag vlakbij de stadspoort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David kreeg lust, en zeide: Wie zal mij water te drinken geven uit Bethlehems bornput, die in de poort is?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David kreeg lust, en zeide: Wie zal mij water te drinken geven uit Bethlehems bornput, die in de poort is?