2 Samuel 23:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij goot het voor de Heer uit op de grond en zei: "Heer, hoe kan ik water drinken dat deze mannen met gevaar voor eigen leven hebben gehaald!" En hij wilde het niet drinken. Deze dingen hebben die drie helden gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zei: Er is bij mij geen sprake van, HEERE, dat ik dit zal doen! Zou ik het bloed van de mannen drinken die er met gevaar voor hun leven opuit gegaan zijn? En hij wilde het niet drinken. Zo deden deze drie helden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide: Het zij verre van mij, HERE, dat ik dit zou doen! Is dit niet het bloed van de mannen die met gevaar voor hun leven gegaan zijn? En hij wilde het niet drinken. Dit hebben de drie helden gedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
terwijl hij uitriep: Bij Jahweh; ik denk er niet aan, zo iets te doen. Dat is het bloed van de mannen, die met gevaar van hun eigen leven er op uit zijn gegaan! Daarom wilde hij het niet drinken. Zulke dingen deden de drie helden.
Dutch 2007 (HTB)
"Nee, mijn God", riep hij uit, "ik kan onmogelijk van dit water drinken! Dit is het bloed van de mannen, die hun leven hebben gewaagd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
" Heer***, hoe zou ik dit water kunnen drinken! Het zou zijn alsof ik het bloed dronk van de mannen die het met gevaar voor eigen leven hebben gehaald!" En hij wilde het niet drinken. Dit hebben die drie krijgshelden gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Het is uitgesloten, HEERE, dat ik dit zou doen. Zou ik het bloed drinken van de mannen die daar met gevaar voor hun leven zijn heengegaan?” En hij wilde het niet drinken. Dit deden de drie helden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nee, mijn God,’ riep hij uit, ‘ik kan onmogelijk van dit water drinken! Dit is het bloed van de mannen die hun leven hebben gewaagd.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zeide: Het zij verre van mij, o HEERE, dat ik dit zou doen; zou ik drinken het bloed der mannen, die heengegaan zijn met gevaar van hun leven? En hij wilde het niet drinken. Dit deden die drie helden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zeide: Het zij verre van mij, o HEERE, dat ik dit zou doen; zou ik drinken het bloed der mannen, die heengegaan zijn met gevaar van hun leven? En hij wilde het niet drinken. Dit deden die drie helden.