2 Samuel 24:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer was de Heer vreselijk boos op Israël. Hij gaf David het idee om het aantal mannen in heel Israël en Juda te gaan tellen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De toorn van de HEERE ontbrandde opnieuw tegen Israël. Hij zette David tegen hen op door te zeggen: Ga Israël en Juda tellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De toorn des HEREN ontbrandde weer tegen Israël; Hij zette David tegen hen op en zeide: Ga, tel Israël en Juda.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog eens ontbrandde de toorn van Jahweh tegen Israël. Daarom zette Hij David tegen hen op. Hij sprak: Ga een volkstelling houden in Israël en Juda.
Dutch 2007 (HTB)
Opnieuw kwam de toorn van de HERE tegen Israël tot uitbarsting en Hij gaf David opdracht maatregelen te nemen door een volkstelling onder Israël en Juda te houden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een keer ontbrandde de toorn van de Heer*** opnieuw tegen Israël. Hij zette David tegen hen op door te zeggen: "Ga een telling houden in Israël en Juda."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De toorn van de HEERE ontbrandde opnieuw tegen Israël. Hij zette David tegen hen op en zei: “Ga Israël en Juda tellen!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Opnieuw kwam de toorn van de Here tegen Israël tot uitbarsting en Hij gaf David opdracht maatregelen te nemen door een volkstelling onder Israël en Juda te houden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de toorn des HEEREN voer voort te ontsteken tegen Israël; en Hij porde David aan tegen henlieden, zeggende: Ga, tel Israël en Juda.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de toorn des HEEREN voer voort te ontsteken tegen Israel; en Hij porde David aan tegen henlieden, zeggende: Ga, tel Israel en Juda.