2 Samuel 24:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen David de engel zag staan, riep hij tot de Heer: "Heer, ík heb verkeerd gedaan. Maar deze arme schapen, wat hebben zíj gedaan? Straf alstublieft alleen mij en mijn familie!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David zei tegen de HEERE — toen hij de engel zag die het volk met de plaag trof, zei hij: Zie, ík heb gezondigd en ík heb mij misdragen, maar deze schapen, wat hebben zij gedaan? Laat Uw hand toch tegen mij en tegen mijn familie zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En David sprak tot de HERE, toen hij de engel zag, die onder het volk verderf bracht: Zie, ik heb gezondigd, en ik heb ongerechtigheid bedreven, maar deze schapen – wat hebben zij gedaan? Laat toch uw hand zijn tegen mij en mijn familie.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En bij het zien van den engel die het volk sloeg, sprak David tot Jahweh: Ach Heer, ik heb gezondigd, ik deed verkeerd; maar wat hebben deze schapen voor schuld? Keer liever uw hand tegen mij en tegen het huis van mijn vader!
Dutch 2007 (HTB)
Toen David de engel zag, zei hij tegen de HERE: "Ik ben degene die heeft gezondigd. Wat heeft dit volk gedaan? Keer uw toorn toch alleen tegen mij en mijn familie."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David zag de engel staan die het volk getroffen had en riep tot de Heer***: "Ik ben het die gezondigd heeft, ik ben het die verkeerd heeft gedaan, maar wat hebben deze schapen gedaan? Keer U alstublieft alleen tegen mij en mijn familie!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij de engel zag die het volk sloeg, sprak David tot de HEERE en zei: “Zie ik, ik heb gezondigd en ik, ja ik heb slecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Laat uw hand toch tegen mij en tegen het huis van mijn vader zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen David de engel zag, zei hij tegen de Here: ‘Ik ben degene die heeft gezondigd. Wat heeft dit volk gedaan? Keer uw toorn toch alleen tegen mij en mijn familie.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David, als hij den engel zag, die het volk sloeg, sprak tot den HEERE, en zeide: Zie ik, ik heb gezondigd, en ik, ik heb onrecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Uw hand zij toch tegen mij en tegen mijns vaders huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David, als hij den engel zag, die het volk sloeg, sprak tot den HEERE, en zeide: Zie ik, ik heb gezondigd, en ik, ik heb onrecht gehandeld, maar wat hebben deze schapen gedaan? Uw hand zij toch tegen mij en tegen mijns vaders huis.