2 Samuel 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er was nog heel lang oorlog tussen Isboset en David. Maar David kreeg steeds meer macht en Isboset steeds minder macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er was een langdurige strijd tussen het huis van Saul en het huis van David. David werd gaandeweg sterker, maar het huis van Saul werd gaandeweg zwakker.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er was een langdurige strijd tussen het huis van Saul en het huis van David; David werd gaandeweg sterker en het huis van Saul gaandeweg zwakker.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het werd een langdurige oorlog tussen de familie van Saul en de familie van David. Maar terwijl David steeds machtiger werd, verzwakte de familie van Saul hoe langer hoe meer.
Dutch 2007 (HTB)
Deze strijd vormde het begin van een langdurige oorlog tussen de volgelingen van Saul en David. Davids positie werd steeds sterker, terwijl die van de nakomelingen van Saul steeds zwakker werd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er was nog heel lang strijd tussen het huis van Saul en het huis van David. Maar terwijl David steeds meer macht kreeg, werd het huis van Saul steeds zwakker.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er ontstond een langdurige strijd tussen het huis van Saul en het huis van David. David werd gaandeweg sterker en het huis van Saul werd gaandeweg zwakker.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Deze strijd vormde het begin van een langdurige oorlog tussen de volgelingen van Saul en David. Davids positie werd steeds sterker, terwijl die van de nakomelingen van Saul steeds zwakker werd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er was een lange krijg tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David. Doch David ging en werd sterker; maar die van het huis van Saul gingen en werden zwakker.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er was een lange krijg tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David. Doch David ging en werd sterker; maar die van het huis van Saul gingen en werden zwakker.