2 Samuel 3:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U kent Abner! Hij is een bedrieger! Hij is gekomen om te weten te komen wat u doet en wat uw plannen zijn!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U kent Abner, de zoon van Ner, dat hij gekomen is om u te misleiden en om uw uitgaan en uw ingaan te weten te komen, ja, om te weten te komen alles wat u doet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij kent Abner, de zoon van Ner. Hij is gekomen om u te bedriegen en op de hoogte te komen van uw doen en laten en van wat gij van plan zijt te ondernemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Begrijpt gij dan niet, dat Abner, de zoon van Ner, gekomen is, om u te misleiden, om uw doen en laten te bespieden, en alles te weten te komen wat gij onderneemt?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U kent Abner, de zoon van Ner! Hij is gekomen om u te misleiden! Hij wilde te weten komen wat u doet en wat uw plannen zijn!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je kent Abner, de zoon van Ner, hij is immers gekomen om je te misleiden en om alles te weten te komen over je uittrekken en je terugkeren, ja, om alles te weten wat je doet.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.