2 Samuel 3:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen David het te weten kwam, zei hij: "De Heer weet dat ik en mijn koninkrijk helemaal onschuldig zijn aan Abners dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen David dit naderhand hoorde, zei hij: Ik en mijn koninkrijk zijn tegenover de HEERE tot in eeuwigheid onschuldig aan het bloed van Abner, de zoon van Ner.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen David dit later hoorde, zeide hij: Ik en mijn koningschap zijn voor altijd tegenover de HERE onschuldig aan het bloed van Abner, de zoon van Ner.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen David het later vernam, zeide hij: Ik en mijn koninkrijk zullen voor Jahweh voor altijd onschuldig zijn aan het bloed van Abner, den zoon van Ner.
Dutch 2007 (HTB)
Toen David dit hoorde, verklaarde hij: "Ik zweer bij de HERE dat ik en mijn koninkrijk onschuldig zijn aan deze misdaad tegen Abner.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen David dit hoorde, zei hij: "Ik zweer bij de Heer*** dat ik en mijn koningschap voor eeuwig onschuldig zijn aan het bloed van Abner, de zoon van Ner.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen David het later hoorde, zei hij: “Ik en mijn koninkrijk zijn voor de HEERE tot in eeuwigheid onschuldig aan het bloed van Abner, de zoon van Ner.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen David dit hoorde, verklaarde hij: ‘Ik zweer bij de Here dat ik en mijn koninkrijk onschuldig zijn aan deze misdaad tegen Abner.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als David dat daarna hoorde, zo zeide hij: Ik ben onschuldig, en mijn koninkrijk, bij den HEERE, tot in eeuwigheid, van het bloed van Abner, den zoon van Ner.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als David dat daarna hoorde, zo zeide hij: Ik ben onschuldig, en mijn koninkrijk, bij den HEERE, tot in eeuwigheid, van het bloed van Abner, den zoon van Ner.