2 Samuel 3:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Abner in Hebron begraven werd, huilde de koning luid bij het graf van Abner. En het hele volk treurde mee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij Abner in Hebron begroeven, begon de koning luid te huilen bij het graf van Abner, en ook heel het volk huilde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen men Abner in Hebron begroef, verhief de koning zijn stem en weende bij het graf van Abner en al het volk weende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
toen men Abner in Hebron begroef. De koning weende aan het graf van Abner met luider stem en alle aanwezigen waren bedroefd.
Dutch 2007 (HTB)
Zij begroeven Abner in Hebron. De koning en alle aanwezigen huilden toen zij bij het graf stonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze Abner in Hebron begroeven, huilde de koning luid bij het graf van Abner. Ook alle manschappen weeklaagden over hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij Abner in Hebron begroeven, begon de koning luid te huilen bij het graf van Abner en heel het volk huilde ook.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij begroeven Abner in Hebron. De koning en alle aanwezigen huilden toen zij bij het graf stonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij nu Abner te Hebron begroeven, zo hief de koning zijn stem op, en weende bij Abners graf; ook weende al het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij nu Abner te Hebron begroeven, zo hief de koning zijn stem op, en weende bij Abners graf; ook weende al het volk.