2 Samuel 3:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning zei tegen zijn dienaren: "Begrijpen jullie wel dat er vandaag een groot man is gestorven in Israël? Abner was een held!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei de koning tegen zijn dienaren: Weet u wel dat deze dag een vorst, ja, een groot man in Israël gevallen is?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning zeide tot zijn dienaren: Weet gij niet, dat er deze dag een vorst, een groot man, gevallen is in Israël?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien sprak de koning tot zijn gevolg: Begrijpt gij niet, dat heden een vorst en edelman aan Israël is ontvallen?
Dutch 2007 (HTB)
David zei tegen zijn naaste dienaren: "Israël heeft vandaag een groot leider verloren. Ik voel me nu niet geroepen om Joab en Abisaï aan te pakken omdat ik nog maar net koning ben. Moge de HERE hun misdaden vergelden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder zei de koning tegen zijn dienaren: "Beseffen jullie wel dat er vandaag een belangrijk en groot man is gestorven in Israël?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning zei tegen zijn dienaren: “Weten jullie niet dat er vandaag een vorst, ja, een groot man in Israël, omgekomen is?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David zei tegen zijn naaste dienaren: ‘Besef wel dat Israël vandaag een groot leider heeft verloren. Ik voel me nu niet geroepen om Joab en Abisaï aan te pakken omdat ik nog maar net koning ben. Moge de Here hun misdaden vergelden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide de koning tot zijn knechten: Weet gij niet, dat te dezen dage een vorst, ja, een grote in Israël gevallen is?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide de koning tot zijn knechten: Weet gij niet, dat te dezen dage een vorst, ja, een grote in Israel gevallen is?