2 Samuel 3:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben wel de koning, maar ik heb nog niet genoeg macht om Joab en Abisaï hiervoor te straffen. Zij hebben op dit moment meer macht dan ik. Maar de Heer zal hen ervoor straffen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ik ben heden zwak, hoewel gezalfd tot koning. Deze mannen, de zonen van Zeruja, zijn echter harder dan ik. Moge de HEERE de kwaaddoener vergelden naar zijn kwaad!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ik ben nu nog zwak, ofschoon tot koning gezalfd, terwijl deze mannen, de zonen van Seruja, harder zijn dan ik. Moge de HERE hem die het kwaad gedaan heeft, naar zijn kwaad vergelden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ben ik nog te zwak, ofschoon ik tot koning gezalfd ben; die lieden, de zonen van Seroeja, zijn mij te sterk. Moge dus Jahweh de boosdoeners naar hun boosheid vergelden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoewel ik tot koning ben gezalfd, ben ik nu nog te zwak om tegen deze mannen, de zonen van Zeruja, op te treden, want zij hebben meer macht dan ik. Maar de Heer*** zal de misdadiger zijn misdaad vergelden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vandaag sta ik zwak ook al ben ik tot koning gezalfd. Deze mannen, de zonen van Zeruja, zijn hardvochtiger dan ik. De HEERE zal de boosdoener zijn misdaad vergelden.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar ik ben heden teder, en gezalfd ten koning, en deze mannen, de zonen van Zerúja, zijn harder dan ik; de HEERE zal den boosdoener vergelden naar zijn boosheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar ik ben heden teder, en gezalfd ten koning, en deze mannen, de zonen van Zeruja, zijn harder dan ik; de HEERE zal den boosdoener vergelden naar zijn boosheid.